[Kisah Hadits Al-Ifk dan Kesucian 'Aisyah -Radhiyallahu 'anha- Dari Segala Tuduhan Kotor]
by
Tommi Marsetio
Sedikit oleh-oleh dari kajian ustadz Firanda di Masjid Al-Barkah, Radio
Rodja, Cileungsi, 23 Shafar 1434 H mengenai pembelaan terhadap Ummul
Mu'minin 'Aisyah -radhiyallahu 'anha-
Diantara sebab-sebab yang menjadikan kaum orientalis dan kaum zindiq
rafidhah (semoga Allah memburukkan wajah mereka semua) menghina dan
menuduh Ibunda kaum mu'minin 'Aisyah sebagai pelacur adalah terkait
hadits Al-Ifk. Melalui peristiwa ini, Allah Ta'ala seolah-olah ingin
menegaskan bahwa bunda 'Aisyah adalah wanita suci dunia akhirat dan
Allah-lah yang membela beliau dengan menurunkan sebanyak 15 ayat Surat
An-Nuur dari ayat 11 hingga ayat 26, disaat Rasulullah Shallallahu
'alaihi wasallam bimbang mengenai perkara ini.
Al-Imaam Al-Bukhaariy rahimahullah meriwayatkan :
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يُونُسَ ،
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ،
وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ ، وَعُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَدِيثِ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ، قَالَ لَهَا : " أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا
فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ، وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ
الْحَدِيثِ وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا ، وَإِنْ كَانَ
بَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ الَّذِي حَدَّثَنِي عُرْوَةُ ، عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ :
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ
أَنْ يَخْرُجَ أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ
سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَعَهُ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا
، فَخَرَجَ سَهْمِي ، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا نَزَلَ الْحِجَابُ ، فَأَنَا أُحْمَلُ فِي
هَوْدَجِي ، وَأُنْزَلُ فِيهِ ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ ،
وَقَفَلَ وَدَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَافِلِينَ آذَنَ لَيْلَةً
بِالرَّحِيلِ ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ ، فَمَشَيْتُ حَتَّى
جَاوَزْتُ الْجَيْشَ ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى رَحْلِي
، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ ، فَالْتَمَسْتُ
عِقْدِي ، وَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ ، وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ
كَانُوا يَرْحَلُونَ لِي ، فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي ، فَرَحَلُوهُ عَلَى
بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ رَكِبْتُ وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ ،
وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يُثْقِلْهُنَّ اللَّحْمُ
إِنَّمَا تَأْكُلُ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ
الْقَوْمُ خِفَّةَ الْهَوْدَجِ حِينَ رَفَعُوهُ ، وَكُنْتُ جَارِيَةً
حَدِيثَةَ السِّنِّ ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ وَسَارُوا ، فَوَجَدْتُ عِقْدِي
بَعْدَمَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ ، فَجِئْتُ مَنَازِلَهُمْ وَلَيْسَ بِهَا
دَاعٍ ، وَلَا مُجِيبٌ ، فَأَمَمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ ،
وَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي ، فَيَرْجِعُونَ إِلَيَّ فَبَيْنَا
أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي ، فَنِمْتُ وَكَانَ
صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ، ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ
وَرَاءِ الْجَيْشِ ، فَأَدْلَجَ ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي ، فَرَأَى
سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ ، فَأَتَانِي ، فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي
وَكَانَ يَرَانِي قَبْلَ الْحِجَابِ ، فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ
حِينَ عَرَفَنِي ، فَخَمَّرْتُ وَجْهِي بِجِلْبَابِي ، وَوَاللَّهِ مَا
كَلَّمَنِي كَلِمَةً ، وَلَا سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً غَيْرَ
اسْتِرْجَاعِهِ حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ، فَوَطِئَ عَلَى يَدَيْهَا ،
فَرَكِبْتُهَا ، فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا
الْجَيْشَ بَعْدَمَا نَزَلُوا مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ ،
فَهَلَكَ مَنْ هَلَكَ ، وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى الْإِفْكَ عَبْدَ اللَّهِ
بْنَ أُبَيٍّ ابْنَ سَلُولَ ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ، فَاشْتَكَيْتُ
حِينَ قَدِمْتُ شَهْرًا وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَصْحَابِ
الْإِفْكِ لَا أَشْعُرُ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ وَهُوَ يَرِيبُنِي فِي
وَجَعِي أَنِّي لَا أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ اللَّطَفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي ،
إِنَّمَا يَدْخُلُ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَيُسَلِّمُ ، ثُمَّ يَقُولُ : " كَيْفَ تِيكُمْ ؟ " ثُمَّ
يَنْصَرِفُ ، فَذَاكَ الَّذِي يَرِيبُنِي وَلَا أَشْعُرُ بِالشَّرِّ حَتَّى
خَرَجْتُ بَعْدَمَا نَقَهْتُ ، فَخَرَجَتْ مَعِي أُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ
الْمَنَاصِعِ وَهُوَ مُتَبَرَّزُنَا ، وَكُنَّا لَا نَخْرُجُ إِلَّا
لَيْلًا إِلَى لَيْلٍ ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا
مِنْ بُيُوتِنَا ، وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الْأُوَلِ فِي
التَّبَرُّزِ قِبَلَ الْغَائِطِ ، فَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ
نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ
وَهِيَ ابْنَةُ أَبِي رُهْمِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَأُمُّهَا بِنْتُ صَخْرِ
بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ
أُثَاثَةَ ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ بَيْتِي ، وَقَدْ
فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا ، فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا ،
فَقَالَتْ : تَعِسَ مِسْطَحٌ ، فَقُلْتُ لَهَا : بِئْسَ مَا قُلْتِ
أَتَسُبِّينَ رَجُلًا شَهِدَ بَدْرًا ، قَالَتْ : أَيْ هَنْتَاهْ أَوَلَمْ
تَسْمَعِي مَا قَالَ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : وَمَا قَالَ ، فَأَخْبَرَتْنِي
بِقَوْلِ أَهْلِ الْإِفْكِ ، فَازْدَدْتُ مَرَضًا عَلَى مَرَضِي ، فَلَمَّا
رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي وَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعْنِي سَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : " كَيْفَ تِيكُمْ ؟ "
فَقُلْتُ : أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَيَّ ؟ قَالَتْ : وَأَنَا
حِينَئِذٍ أُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا ، قَالَتْ
: فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،
فَجِئْتُ أَبَوَيَّ ، فَقُلْتُ لِأُمِّي : يَا أُمَّتَاهْ ، مَا
يَتَحَدَّثُ النَّاسُ ؟ قَالَتْ : يَا بُنَيَّةُ ، هَوِّنِي عَلَيْكِ ،
فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةٌ عِنْدَ رَجُلٍ
يُحِبُّهَا وَلَهَا ضَرَائِرُ إِلَّا كَثَّرْنَ عَلَيْهَا ، قَالَتْ :
فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ ، أَوَلَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا ،
قَالَتْ : فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ حَتَّى أَصْبَحْتُ لَا يَرْقَأُ
لِي دَمْعٌ وَلَا أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ حَتَّى أَصْبَحْتُ أَبْكِي ، فَدَعَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي
طَالِبٍ ، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حِينَ
اسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْتَأْمِرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ ، قَالَتْ :
فَأَمَّا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ ،
وَبِالَّذِي يَعْلَمُ لَهُمْ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْوُدِّ ، فَقَالَ : يَا
رَسُولَ اللَّهِ ، أَهْلَكَ وَلَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا ، وَأَمَّا
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ
يُضَيِّقْ اللَّهُ عَلَيْكَ وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ ، وَإِنْ
تَسْأَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ ، قَالَتْ : فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِيرَةَ ، فَقَالَ : " أَيْ بَرِيرَةُ
هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ ؟ " قَالَتْ بَرِيرَةُ : لَا ،
وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا أَغْمِصُهُ
عَلَيْهَا أَكْثَرَ مِنْ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ
عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا ، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ ، فَتَأْكُلُهُ ، فَقَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَعْذَرَ
يَوْمَئِذٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ ابْنِ سَلُولَ ، قَالَتْ :
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى
الْمِنْبَرِ : " يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ
رَجُلٍ قَدْ بَلَغَنِي أَذَاهُ فِي أَهْلِ بَيْتِي ، فَوَاللَّهِ مَا
عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلَّا خَيْرًا وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلًا مَا
عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا ، وَمَا كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي
إِلَّا مَعِي " ، فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ ، فَقَالَ :
يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَعْذِرُكَ مِنْهُ إِنْ كَانَ مِنْ الْأَوْسِ
ضَرَبْتُ عُنُقَهُ ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ
أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ ، قَالَتْ : فَقَامَ سَعْدُ بْنُ
عُبَادَةَ وَهُوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلًا
صَالِحًا وَلَكِنْ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ ، فَقَالَ لِسَعْدٍ :
كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَا تَقْتُلُهُ وَلَا تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ ،
فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ،
فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ : كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ
لَنَقْتُلَنَّهُ ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ ،
فَتَثَاوَرَ الْحَيَّانِ الْأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ
يَقْتَتِلُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ
عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ ، قَالَتْ :
فَبَكَيْتُ يَوْمِي ذَلِكَ لَا يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ ، وَلَا أَكْتَحِلُ
بِنَوْمٍ ، قَالَتْ : فَأَصْبَحَ أَبَوَايَ عِنْدِي ، وَقَدْ بَكَيْتُ
لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا لَا أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ ، وَلَا يَرْقَأُ لِي
دَمْعٌ يَظُنَّانِ أَنَّ الْبُكَاءَ ، فَالِقٌ كَبِدِي ، قَالَتْ :
فَبَيْنَمَا هُمَا جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي ، فَاسْتَأْذَنَتْ
عَلَيَّ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَأَذِنْتُ لَهَا ، فَجَلَسَتْ
تَبْكِي مَعِي ، قَالَتْ : فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ عَلَيْنَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَلَّمَ ، ثُمَّ
جَلَسَ ، قَالَتْ : وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ مَا قِيلَ
قَبْلَهَا ، وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا لَا يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي ،
قَالَتْ : فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِينَ جَلَسَ ، ثُمَّ قَالَ : " أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ ، فَإِنَّهُ
قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا ، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً
فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ
فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ ، فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا
اعْتَرَفَ بِذَنْبِهِ ثُمَّ تَابَ إِلَى اللَّهِ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ " ،
قَالَتْ : فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً ،
فَقُلْتُ لِأَبِي : أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِيمَا ، قَالَ : قَالَ : وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ
لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقُلْتُ لِأُمِّي :
أَجِيبِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ :
مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ : فَقُلْتُ : وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ
لَا أَقْرَأُ كَثِيرًا مِنَ الْقُرْآنِ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ ،
لَقَدْ سَمِعْتُمْ هَذَا الْحَدِيثَ حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي أَنْفُسِكُمْ ،
وَصَدَّقْتُمْ بِهِ ، فَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ وَاللَّهُ
يَعْلَمُ أَنِّي بَرِيئَةٌ لَا تُصَدِّقُونِي بِذَلِكَ وَلَئِنْ
اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي مِنْهُ بَرِيئَةٌ
لَتُصَدِّقُنِّي ، وَاللَّهِ مَا أَجِدُ لَكُمْ مَثَلًا إِلَّا ، قَوْلَ
أَبِي يُوسُفَ ، قَالَ : فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى
مَا تَصِفُونَ سورة يوسف آية 18 ، قَالَتْ : ثُمَّ تَحَوَّلْتُ ،
فَاضْطَجَعْتُ عَلَى فِرَاشِي ، قَالَتْ : وَأَنَا حِينَئِذٍ أَعْلَمُ
أَنِّي بَرِيئَةٌ ، وَأَنَّ اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي ، وَلَكِنْ
وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ مُنْزِلٌ فِي شَأْنِي وَحْيًا
يُتْلَى وَلَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ
اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ يُتْلَى ، وَلَكِنْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ رُؤْيَا
يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا ، قَالَتْ : فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ
أَهْلِ الْبَيْتِ حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ ، فَأَخَذَهُ مَا كَانَ
يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ
الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ ، وَهُوَ فِي يَوْمٍ شَاتٍ مِنْ ثِقَلِ
الْقَوْلِ الَّذِي يُنْزَلُ عَلَيْهِ ، قَالَتْ : فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُرِّيَ عَنْهُ ،
وَهُوَ يَضْحَكُ ، فَكَانَتْ أَوَّلُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا : " يَا
عَائِشَةُ ، أَمَّا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَقَدْ بَرَّأَكِ " ، فَقَالَتْ
أُمِّي : قُومِي إِلَيْهِ ، قَالَتْ : فَقُلْتُ : لَا ، وَاللَّهِ لَا
أَقُومُ إِلَيْهِ ، وَلَا ، أَحْمَدُ إِلَّا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ،
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ
عُصْبَةٌ مِنْكُمْ لا تَحْسَبُوهُ سورة النور آية 11 الْعَشْرَ الْآيَاتِ
كُلَّهَا ، فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي ، قَالَ أَبُو
بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى
مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ ، وَاللَّهِ لَا
أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي ، قَالَ
لِعَائِشَةَ : مَا قَالَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَلا يَأْتَلِ أُولُو
الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى
وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا
وَلْيَصْفَحُوا أَلا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ
غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النور آية 22 ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : بَلَى ،
وَاللَّهِ إِنِّي أُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي ، فَرَجَعَ إِلَى
مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ :
وَاللَّهِ لَا أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا ، قَالَتْ عَائِشَةُ : وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ زَيْنَبَ
ابْنَةَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي ؟ فَقَالَ : " يَا زَيْنَبُ ، مَاذَا عَلِمْتِ
أَوْ رَأَيْتِ ؟ " فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَحْمِي سَمْعِي ،
وَبَصَرِي ، مَا عَلِمْتُ إِلَّا خَيْرًا ، قَالَتْ : وَهِيَ الَّتِي
كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ ، وَطَفِقَتْ
أُخْتُهَا حَمْنَةُ تُحَارِبُ لَهَا ، فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ مِنْ
أَصْحَابِ الْإِفْكِ "
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Bukair, telah menceritakan kepada kami Al-Laits, dari Yuunus, dari Ibnu
Syihaab, dia berkata, telah mengkhabarkan kepadaku 'Urwah bin Az-Zubair,
Sa'iid bin Al-Musayyab, 'Alqamah bin Waqqaash dan 'Ubaidullaah bin
'Abdullaah bin 'Utbah bin Mas'uud dari cerita 'Aisyah radhiyallahu
'anha, istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, tatkala orang yang
memfitnahnya menyebarkan gosip tentangnya dengan segala yang mereka
katakan, kemudian Allah menegaskan akan terbebasnya diri 'Aisyah dari
tuduhan tersebut. (Az-Zuhri berkata) Sekelompok orang menceritakan
kepadaku sebagian-sebagian kejadiannya, sebagian mereka menerima cerita
kejadian tersebut dari sebagian yang lain, sehingga kisah tersebut
seolah-olah saling menguatkan hingga aku hafal perkataan dari setiap
yang mereka ceritakan kepadaku dan sebagian cerita membenarkan yang
lain.
(Az-Zuhri berkata) Dari 'Urwah, ia menceritakan kepadaku,
dari 'Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata,
"Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam hendak berpergian,
beliau mengundi di antara istri-istrinya. Barang siapa yang keluar
undiannya, dialah yang ikut pergi bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam." 'Aisyah berkata, "Kemudian beliau mengundi di antara kami
pada suatu peristiwa peperangan dan anak panahku yg keluar, sehingga aku
pergi bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam. Kejadian
tersebut setelah diturunkannya ayat tentang hijab. Lalu aku dibawa
dengan sekedupku. Di tengah perjalanan, akupun turun hingga Rasulullah
shallallahu 'alaihi wa sallam telah selesai dari sebuah peperangan dan
beliau pun akan kembali ke Madinah. Pada suatu malam, kami sedang
bermalam bersama pasukan kaum muslimin di suatu tempat. Tatkala mereka
tertidur, aku bangun dan berjalan hingga aku menjauhi mereka. Setelah
selesai menunaikan hajatku, aku kembali bergabung dengan kaum muslimin.
Ketika aku meraba dadaku, ternyata kalungku yang berasal dari Zhafar,
Yaman, terputus. Maka akupun kembali ke tempat itu dan mencari-cari
kalungku sehingga pencarian itu membuatku terlambat. Dan, sekelompok
orang yang membawa sekedupku telah berangkat, mereka berjalan dengan
meletakkan sekedupku di atas untaku yang biasa kukendarai. Mereka
mengira aku sudah berada didalamnya."
Aisyah berkata, "Ketika
itu, istri-istri Nabi kurus-kurus dan ringan, karena tidak pernah makan
daging. Tetapi, mereka hanya memakan makanan ringan sehingga tidak ada
orang yang curiga terhadap ringannya sekedup tersebut ketika mereka
berjalan dan mengangkatnya, terlebih kala itu aku masih kecil. Akhirnya
mereka pun membawa unta-untanya dan meneruskan perjalanan. Akhirnya aku
mendapatkan kalungku tatkala kaum muslimin telah berlalu sehingga ketika
aku mendatangi perkemahan mereka, tidak ada seorang pun yang memanggil
dan tidak ada pula orang yang menjawab. Lalu aku kembali ke tempat yang
semula kujadikan tempat duduk. Aku berharap akan ada suatu kaum yang
menemukanku dan kembali menjemputku. Aku merasa mengantuk dan akhirnya
tertidur. Sedangkan Shafwaan bin Mu'aththal As-Sulamiy dan orang-orang
Dzakwan menyusul di belakang pasukan (memeriksa bila ada yang
ketinggalan). Mereka berjalan diawal malam dan di pagi harinya mereka
sampai di tempatku. Shafwaan bin Mu'aththal As-Sulamiy melihat ada
seseorang yang masih tertidur, maka dia mendatangi dan dia mengenaliku
tatkala dia melihatku karena ia telah melihatku sebelum diwajibkan
memakai hijab atas kami. Seketika aku terbangun dan aku mendengar ia
beristirja' tatkala ia mengetahuiku. Aku langsung menutupi wajahku
dengan jilbabku. Demi Allah, dia tidak berbicara sepatah kata pun dan
aku sama sekali tidak mendengar satu patah kata pun kecuali kata
istirja'nya. Akhirnya, ia pun menderumkan untanya dan aku menaikinya.
Lalu ia pergi dan menuntun unta hingga kami berhasil menyusul pasukan
kaum muslimin setelah mereka berisitirahat di pantai Azh-Zhahiirah.
Kemudian celakalah orang yang telah berburuk sangka pada urusanku ini.
Ketika itu, orang yang paling santer membuat gosip ini dan
menyebarkannya adalah 'Abdullaah bin 'Ubay bin Saluul.
Akhirnya, kami tiba di Madinah. Setelah kedatangan kami, aku mendadak
sakit selama hampir satu bulan sementara orang-orang semakin santer
membicarakan tuduhan yang ditujukan padaku padahal aku tidak sedikit pun
merasa pernah melakukan hal itu. Sehingga Rasulullah pun meragukan
sakitku. Aku tidak lagi merasakan kelembutan Rasulullah yang pernah aku
rasakan darinya sebelumnya. Tatkala aku terbaring sakit, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wa sallam masuk dan memberi salam seraya bertanya,
"Bagaimana keadaanmu?" Seolah-olah beliau meragukanku sementara aku
tidak merasa telah melakukan perbuatan jelek tersebut. Setelah aku mulai
pulih, aku keluar bersama Ummu Misthah ke tempat tertutup untuk
menunaikan hajat, kami tidak pernah keluar kecuali di malam hari hingga
malam lagi. Tempat tertutup tersebut dibuat di dekat rumah-rumah kami.
Urusan kami ini sudah lazim dilakukan para pendahulu orang-orang Arab,
kami biasa membuat tempat tertutup untuk buang air di rumah. Kemudian
aku dan Ummu Misthah -dia adalah putri Abi Ruhm bin 'Abd Manaaf dan
ibunya adalah putri Shakhr bin 'Aamir, bibinya Abu Bakr Ash-Shiddiiq dan
anaknya adalah Misthah bin Utsaatsah- kembali ke rumahku setelah hajat
kami selesai. Tiba-tiba Ummu Misthah terpeleset karena menginjak
kainnya. Ketika itu ia berkata, "Celaka Misthah!" Aku bertanya
kepadanya, "Alangkah buruknya apa yang telah kau katakan, apakah engkau
mencela orang yang telah ikut perang Badr?" Dia berkata, "Ya, apakah kau
tidak mendengar apa yang dia katakan?" Aku bertanya, "Apa yang telah
dia katakan?" maka Ummu Misthah mengkhabarkan kepadaku sebagaimana yang
aku dengar dari perkataan orang-orang yang menuduhku. Sakitku menjadi
kambuh dan ketika aku memasuki rumahku, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam menemuiku dan mengucapkan salam. Kemudian beliau bertanya
"Bagaimana keadaanmu?" Aku menjawab, "Apakah kau mengizinkanku untuk
mendatangi kedua orang tuaku?" 'Aisyah berkata, "Ketika itu aku ingin
meyakinkan kabar tersebut dari mereka berdua." Akhirnya, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wa sallam pun mengizinkanku.
Lalu akupun
mendatangi kedua orang tuaku, aku bertanya kepada ibuku, "Wahai ibu, apa
gerangan yang sedang dibicarakan oleh orang-orang?" Ibuku menjawab,
"Putriku, semoga urusanmu dimudahkan, demi Allah, tidaklah seorang
wanita yang jelas-jelas bersama lelaki yang mencintainya sedang
laki-laki tersebut memiliki isteri lainnya, kecuali mereka akan
memperbanyak tuduhan atas diri wanita tersebut." 'Aisyah berkata, "Maha
Suci Allah, apakah ini yang sedang menjadi perbincangan orang-orang?"
'Aisyah melanjutkan kisahnya, "Pada malam itu juga aku menangis, hingga
di pagi harinya air mataku tidak lagi bisa mengalir dan aku tidak
bercelak ketika tidur. Seharian aku terus menangis. Dan, ketika itu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam memanggil 'Aliy bin Abi Thaalib
dan Usaamah bin Zaid untuk mengajak keduanya bermusyawarah dalam rangka
memisahkan isterinya selama wahyu belum turun." 'Aisyah berkisah,
"Adapun Usaamah bin Zaid, dia memberi saran kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wa sallam dengan apa yang ia ketahui yaitu jauhnya
isteri beliau dari perbuatan tersebut dan apa yang ia ketahui dari
hakikat kecintaannya kepada beliau. Usaamah berkata, "Wahai Rasulullah,
Mereka adalah isteri-isterimu, kami tidak mengetahui kecuali kebaikan
semata." Adapun 'Aliy bin Abi Thaalib, ia berkata, "Allah 'Azza wa Jalla
tidak akan memberi kesempitan kepadamu dan wanita selainnya masih
banyak. Dan sungguh, jika engkau bertanya kepada budaknya, pasti dia
akan jujur." 'Aisyah berkata, "Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam memanggil Bariirah, beliau bertanya kepadanya, "Wahai
Bariirah, apakah engkau melihat ada sesuatu yang meragukan bagimu dari
diri 'Aisyah?" Bariirah menjawab, "Demi Dzat yang mengutusmu dengan
kebenaran, jika aku melihat pada dirinya suatu hal yang kurang beres,
sungguh itu tak lebih hanyalah ketika ia masih kecil umurnya sedangkan
ia ketiduran dari menunggu adonan tepung di dapur keluarganya lantas ada
binatang jinak datang dan menyantapnya."
Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wa sallam berdiri dan meminta pendapat mengenai
seorang lelaki yang bernama 'Abdullaah bin 'Ubay bin Saluul. Tatkala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam berdiri di atas mimbar,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda, "Wahai kaum muslimin,
siapakah yang mau memberiku pendapat mengenai seorang lelaki yang telah
menyakiti keluargaku? Sungguh demi Allah, aku tidak mengetahui
sesuatupun dari keluargaku kecuali kebaikannya semata. Mereka telah
menceritakan mengenai seorang lelaki yang aku tidak mengetahui dari
dirinya kecuali kebaikan (maksudnya Shafwaan). Dan tidaklah ada orang
yang menemui isteriku kecuali ia bersamaku." Sa'ad bin Mu'aadz
Al-Anshaariy berkata, "Wahai Rasulullah! Aku yang akan menolongmu. Bila
yang menyebarkan gosip itu dari bani Aus, akan aku penggal lehernya,
sebaliknya bila berasal dari saudara kami dari bani Khazraj, silahkan
engkau perintahkan kami sehingga kami laksanakan perintahmu." Seketika
itu juga Sa'ad bin Ubaadah -dia adalah pemimpin dari bani Khazraj, ia
adalah seorang lelaki yang shalih. Hanya saja, ia masih memiliki sikap
fanatis- berkata kepada Sa'ad bin Mu'aadz, "Demi Allah, engkau tidak
akan bisa membunuhnya dan tidak akan mampu untuk membunuhnya." Maka
berdirilah Usaid bin Hudhair -dan dia adalah keponakan Sa'ad bin
Mu'aadz-, ia berkata kepada Sa'ad bin Ubaadah, "Engkau berbohong,
sungguh kami akan membunuhnya karena kamu seorang yang munafik yang
memperdebatkan orang-orang munafik!" Keadaan pun semakin memanas antara
bani Aus dan Khazraj, hingga mereka ingin saling bunuh-membunuh
sedangkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam masih tetap berdiri
di atas mimbar. Kemudian Rasulullah menenangkan mereka, hingga mereka
terdiam dan beliau pun terdiam.
Malam berikutnya, aku masih
saja menangis. Kedua orang tuaku mengira tangisanku akan dapat
membahayakan jiwaku. 'Aisyah berkata, "Lalu keduanya duduk di sisiku
sementara aku terus menangis. Ketika itu, ada seorang wanita Anshar yang
meminta izin kepadaku untuk menemuiku, aku pun mengizinkannya. Ia pun
duduk dan ikut menangis bersamaku. Kami tetap dalam kondisi seperti itu
hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam masuk menemui kami,
beliau mengucapkan salam lantas beliau ikut duduk." 'Aisyah berkata,
"Beliau tidak pernah duduk di sisiku selama satu bulan, sejak wahyu
tidak diturunkan kepadanya mengenai perkaraku." 'Aisyah melanjutkan,
"Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam pun bersaksi, seraya
mengucapkan salam sambil duduk. Beliau bersabda, "Amma ba'd, wahai
'Aisyah, sesungguhnya telah sampai kepadaku berita begini dan begitu,
sungguh jika engkau terlepas dari hal itu karena tidak melakukannya,
semoga Allah 'Azza wa Jalla menjauhkanmu (dari hal itu). Adapun jika
kamu melakukan dosa tersebut, maka meminta ampunlah kepada Allah dan
bertaubatlah kepadaNya karena seorang hamba yang mengakui dosanya
kemudian bertaubat maka Allah akan menerima taubatnya." 'Aisyah berkata,
"Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam selesai bersabda, air
mataku semakin deras mengalir hingga tidak terasa lagi tetesan air mata
tersebut." Aku berkata kepada ayahku, "Jawablah apa yang telah dikatakan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam mengenai diriku." Ayahku
berkata, "Aku tidak tahu, demi Allah, aku tidak akan berbicara kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam." Lalu aku berkata kepada
ibuku, "Jawablah apa yang telah dikatakan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wa sallam mengenai diriku." Ibuku berkata, "Demi Allah, aku tidak tahu
apa yang harus aku katakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wa
sallam." 'Aisyah berkata, "Dan aku akhirnya berkata, "Aku adalah seorang
wanita yang masih kecil usianya, aku tidak banyak membaca Al-Qur'an.
Demi Allah, sungguh aku mengetahui kalian telah mendengar hal ini hingga
kalian merasa mantap dan percaya terhadap hal itu. Bila aku tetap
katakan kepada kalian bahwa aku jauh dari perbuatan tersebut dan Allah
'Azza wa Jalla Maha Mengetahui bila aku jauh dari perbuatan tersebut,
kalian juga tidak akan mempercayainya. Jika aku mengaku kepada kalian
terhadap suatu perkara, sedangkan Allah 'Azza wa Jalla Maha Mengetahui
bahwa aku jauh dari perbuatan tersebut, kalian pasti akan mempercayaiku.
Demi Allah, sungguh tidak ada perkataan antara diriku dengan kalian
kecuali sebagaimana yang dikatakan oleh Abu Yuusuf (maksudnya Nabi
Ya'quub, ayahanda Nabi Yuusuf): "Kesabaran itu adalah kebaikan dan Allah
adalah tempat memohon pertolongan terhadap apa yang kalian ceritakan
[QS Yuusuf : 18]."
'Aisyah berkata, "Kemudian aku mengubah
posisiku, aku berbaring di atas ranjangku." 'Aisyah melanjutkan, "Demi
Allah, ketika itu aku mengetahui bahwa aku jauh dari perbuatan tersebut,
dan aku mengetahui Allah 'Azza wa Jalla akan menjauhkanku karena aku
jauh dari perkara tersebut. Akan tetapi, demi Allah, aku tidak pernah
mengira akan turun wahyu pada perkaraku ini. Dan sungguh, aku merasakan
perkaraku terasa lebih sepele dibandingkan Allah 'Azza wa Jalla
berfirman dengan suatu wahyu pada masalah pelik. Sebelumnya aku hanya
berharap agar Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam diperlihatkan
dalam mimpinya bahwa Allah 'Azza wa Jalla membebaskan diriku dari
perbuatan tersebut."
'Aisyah berkata, "Demi Allah, tidaklah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam keluar dari kamarku, dan tidak
ada seorang pun yang keluar dari penghuni rumah tersebut hingga Allah
'Azza wa Jalla menurunkan wahyu kepada NabiNya sehingga kondisi beliau
berubah sebagaimana perubahan yang biasa terjadi tatkala wahyu turun,
keringat beliau terus mengucur padahal hari itu sedang musim dingin. Hal
itu karena begitu beratnya wahyu yang telah diturunkan kepadanya."
'Aisyah berkata, "Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam
mendapat kabar gembira tersebut, beliau tertawa dan kalimat yang pertama
kali beliau katakan ketika itu adalah, "Berita gembira untukmu, wahai
'Aisyah! Allah 'Azza wa Jalla telah menjauhkanmu dari perbuatan
tersebut." Kemudian ibuku berkata kepadaku, "Berdirilah dan temui
Rasulullah." Aku berkata, "Demi Allah, aku tidak akan berdiri kepadanya
dan aku tidak akan memuji kecuali kepada Allah 'Azza wa Jalla, Dialah
yang telah menurunkan wahyu yang menjelaskan akan jauhnya diriku dari
perkara itu. Allah telah menurunkan ayat yang artinya: "Sesungguhnya
orang-orang yang membawa berita bohong itu adalah dari golongan kamu
juga [QS An-Nuur : 11]," hingga sepuluh ayat. Allah telah menurunkan
beberapa ayat yang menjelaskan akan terbebasnya diriku." 'Aisyah
berkata, "Dahulu Abu Bakr terbiasa berinfaq kepada Misthah karena ia
adalah kerabatnya dan ia adalah seorang yang fakir. Abu Bakr berkata,
"Demi Allah, aku tidak akan pernah memberi bantuan lagi untuknya
selama-lamanya setelah dia menuduh Aisyah." Lalu Allah 'Azza wa Jalla
menurunkan wahyu yang artinya: "Dan janganlah orang-orang yang mempunyai
kelebihan dan kelapangan di antara kamu -sampai kepada firmanNya-
apakah kamu tidak ingin bahwa Allah mengampunimu? [QS An-Nuur : 22]."
Abu Bakr berkata, 'Demi Allah, sekarang aku lebih senang bila Allah
mengampuniku." Kemudian ia kembali memberi bantuan kepada Misthah
seperti biasa ia memberi bantuan kepadanya. Abu Bakr berkata, "Sungguh,
aku tidak akan berhenti membantunya selamanya."
'Aisyah
berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam bertanya kepada
Zainab binti Jahsy, istri Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam yang lain,
mengenai perkara yang terjadi padaku, "Apa yang kau ketahui? Apa yang
kau lihat? Atau berita apa yang telah sampai kepadamu?" Zainab menjawab,
"Wahai Rasulullah! Aku selalu menjaga pendengaran dan penglihatanku,
dan aku tidak mengetahuinya kecuali kebaikan darinya semata (yang
dimaksud adalah 'Aisyah)." 'Aisyah berkata, "Padahal Zainab adalah di
antara istri-istri Nabi shallallahu 'alaihi wa sallam yang sering merasa
lebih tinggi dari aku, hanya Allah menjaganya dengan sikap wara'
sekalipun saudara perempuannya, Hamnah binti Jahsy, tidak menyukainya
sehingga ia termasuk di antara orang-orang yang menyebarkan berita
bohong."
[Diriwayatkan Al-Bukhaariy no. 4750, Kitab Tafsiir, Bab Tafsiir Surat An-Nuur; Muslim no. 2773, Kitab Taubah, Bab Haditsul Ifk]
Semoga bermanfaat.
Allahu a'lamu bishawab.